Top Menu ru

Юрий Лилеев (Postdoc)

Portrait von Jurij Lileev

Юрий Сергеевич Лилеев, кандидат филологических наук

Контакт

Кафедра германской филологии ИФИ РГГУ
Миусская площадь, д. 6, каб. 263
125993 Москва

j.lileev[at]gmail.com

 

Тема

Рецепция «Петербургского текста» в Германии (XVIII – нач. ХХ вв.)

При рассмотрении концептов «культурной идентичности» и «культурной памяти» в рамках изучения русско-немецких контактов особый интерес представляет концепция Петербургского текста В. Топорова. Под ней понимается определенный корпус художественных текстов, центральным образом в которых является Санкт Петербург. Важно подчеркнуть, что Петербургский текст русской литературы является смысловым и структурным единством, с повторяющимися ключевыми образами, философскими смыслами и мифологемами, и, следовательно, он может быть прочитан и интерпретирован, как и любой художественный текст. В каком-то смысле Петербургский текст русской литературы может быть истрактован как уникальное текстовое воплощение основных парадигм русской культуры, как ее квинтэссенция. Он может иметь множественность прочтений, разнообразие рецепций, как внутри своей собственной культуры, так и чужой (в данном случае – немецкой) культуры.

В немецком литературоведении на настоящий момент не существует фундаментальных работ, в центре которых было бы рассмотрение рецепции Петербургского текста в немецкой культуре. Подобных исследований нет и в отечественной филологии. Несмотря на всю кажущуюся «узаконенность» и правомерность самой концепции Петербургского текста, по-прежнему ведутся многочисленные дискуссии по поводу этого термина (как в отечественном, так и зарубежном литературоведении). Настоящий проект позволит не только впервые проследить немецкую рецепцию Петербургского текста, но и более фундаментально рассмотреть проблематику этой концепции как составляющую русской культурной идентичности в общеевропейском контексте. Основными результатами проекта должны стать:

  • описание и анализ концепции Петербургского текста в контексте его восприятия немецкой культурой;
  • определение корпуса произведений (как художественных, так и нехудожественных), которые в разное время формировали представление о Санкт-Петербурге у немецкого читателя и составляют своеобразный «Немецкий Петербургский текст»;
  • анализ рецепции в Германии произведений (Пушкина, Гоголя, Достоевского, Белого и др.), которые составляют классический корпус Петербургского текста русской литературы;
  • поэтологическое переосмысление концепции Петербургского текста как формы проявления «культурной идентичности» и «культурной памяти» в процессе культурного трансфера.

CV
с 01/2016
Постдокторант в IGK 1956 Культурный трансфер и «культурная идентичность»

09/2010
Защита кандидатской диссертации на кафедре истории зарубежной литературы Филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова на тему «Миф о поэте в лирике Р.М. Рильке. Традиция немецкого романтизма»

с 09/2008
Преподаватель на кафедре германской филологии им. Томаса Манна в Институте русско-немецких литературных связей (РГГУ, Москва)

2007‒2010
Аспирантская стипендия ДААД «В. Адмони» на кафедре германской филологии им. Томаса Манна (РГГУ, Москва)

2006‒2007
Научная стажировка по стипендии ДААД в университете г. Мюнхена (LMU)

2002
Стажировка в Гумболдтском университете, г. Берлин

2000‒2005
Учеба на романо-германском отделении Филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова (Немецкий язык и литература, кафедра истории зарубежной литературы)

Публикации

Монография

Миф о поэте в лирике Р.М. Рильке. Традиция немецкого романтизма. СПб.: Алетейя, 2014.

Сборники статей

Kemper, D.; Dmitrieva, E.; Lileev, J.: Deutschsprachige Literatur im westeuropäischen und slavischen Barock. München, 2012.

Статьи

  • Диалог культур: рецепция «Петербургского текста» в Германии (к постановке вопроса) // Слово. Грамматика. Речь. Вып. XVII. М., 2016. С. 190-199.
  • Sergej Sergeevič Averincev: Historische Poetik als typologisches Verfahren// D. Kemper; V. Tjupa; S. Taškenov. Die russische Schule der historischen Poetik. München: Wihelm Fink, 2013. S. 113-129.
  • Миф и поэтическое слово: философско-эстетические концепции Р. М. Рильке и А. Ф. Лосева. // Ежегодник Российского союза германистов. Т. 9. М., 2012. С. 76-84.
  • Традиция романтической мифологизации в «Новых стихотворениях» Р.М. Рильке. // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Вып. 8. Сер. Филологические науки. – Калининград, 2009. С. 69-73.
  • Grenzen der Übersetzbarkeit am Beispiel der romantischen Poesie. // Kemper, D.; Bäcker. I. (Hg.). Deutsch-russische Germanistik. Ergebnisse, Perspektiven und Desiderate der Zusammenarbeit. Moskau, 2008. S. 75-80.

Powered by WordPress. Designed by WooThemes