Jan Santner

Portrait von Santner

Jan Santner

Контакт

Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
GRK 1956 Kulturtransfer und ‚kulturelle Identität‘
Stadtstraße 5
79104 Freiburg im Breisgau
Deutschland

jan.santner[at]grk1956.uni-freiburg.de
Tel.: +49 761 203 98570

Projekt

Культурный трансфер духовных артефактов на примере немецкой средневековой мистики в России. Процессы трансфера, посредники, взаимодействия и восприятие (условное название)

Исследование духовной литературы, прежде всего средневековой, в значительной мере редко обработанный аспект исследования культуроведения и литературоведения. Тем не менее, идеи, артефакты и концепты, посредничанные в ней, являются богатым собранием прототипов развитией истории культуры и духа, особенно в XIX и ранном ХХ веке. Без знания о взаимодействиях, посредниках и стратегиях трудно или даже невозможно понять те разработы. Данная работа исследует на примере немецкой средневековой мистики, в главной мере монаха-доминиканеца Экхарта из Хоххейма († 1328), процессы траснфера и трансформации с Германии в Россию и обратно в Германию, и также их последствии на данные культурные артефакты.

Владимир Соловьёв, Валерий Брюсов, Николай Бердяев, Дмитрий Мережковский и Маргарита Сабашникова, назвать только нескольких, являются главными русскими авторами, которые доказуемо занимались средневековой немецкой мистикой и посредничали её переводами и другими процессами культурного трансфера обратно в Германию. Хотя эти пятеро стаят в центре исследования, данная работа принимает во внимание также посредников и других сотрудничающих деятелей культуры.

Период между 1850 и 1930 гг. является нынче ещё большим пробелом исследования, который данный проект должен сначала раскрыть, и после того закрыть.

CV

С октября 2018 г.
Научный сотрудник международной билатеральной аспирантуры «Культурный трансфер и культурная идентичность» университета им. Альберта Людвига, г. Фрайбург.

2016 – 2018 гг.
Билатеральная магистратура «Исследование России – Литература, история, немецко-русский культурный трансфер» университета им. Альберта Людвига, г. Фрайбург, и Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), г. Москва.
Тема магистерской работы: «От третьего Рима до Третьего Рейха? Имагологическое исследование на конкретном примере влияния Ф. М. Достоевского на структуры идентичности и несхожести молодого Йозефа Геббельса».

С февраля – Июня 2017 г.
Пребывание за границей / семестр учёбы в РГГУ, г. Москва.

2012 – 2016 гг.
Бакалавриат предметов «Немецкая лингвистика и немецкое литературоведение» и «Восточная славистика» университета им. Альберта Людвига, г. Фрайбург.
Тема бакалаврой работы: «Азартная игра как божий суд в поздном европейском романтизме. Анализ избранных текстов Е. Т. А. Гоффманна, Пушкина и Бодлера».


Доклады

 

05 апреля 2019 г.

“Margarita und der Meister: Verständnis und Rezeption der Mystik Meister Eckharts bei Margarita Sabašnikova anhand ausgewählter Predigtübersetzungen“

Ежегодная конференция Общества Мейстера Экхарта, Католическая Академия, г. Фрайбиург-им-Брайсгау.

Апрель 2019 г. [в подготовлении]
«Восприятие Мейстера Экхарта у Маргариты Сабашниковы»
Коллоквиум аспирантов международной ежегодной конференции Общества Мейстера Экхарта (Meister-Eckhart-Gesellschaft), г. Фрайбург.

13. апреля 2018 г.
«Gambling as an Ordeal in Late European Romanticism»
BASEES, Черчилль колледж, г. Кембридж, Великобритания.


Публикации

2021

Margarita und der Meister. Margarita Sabaschnikowas Eckhartübersetzung von 1912 in ihren zeit- und ideengeschichtlichen Kontexten, in: Freimut Löser, Regina D. Schiewer, Andreas Speer (Hgg.): Meister Eckhart in Köln (Meister-Eckhart-Jahrbuch, Bd. 14), Stuttgart 2021, S. 245–272.

Ein Wandern zwischen beiden Welten. Die Redaktion ‚Orfej‘ des Musaget-Verlages als Kulturvermittlungsinstanz deutscher Mystik nach Russland, in: Natalia Bakshi, Elisabeth Cheauré, Dirk Kemper (Hgg.): Im Labyrinth der Kulturen. Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte, S. ###–###. [рецензируется, планируемая публикация в 2021 г.]

Die Gottesreichpredigt Pf. 69 / Sab. 8. Eine Studie zu Vorlagen und Quellen der russischen Eckhartübersetzung von 1912. [рабочее название. В подготовке]

Январь 2015 г.
«Alles Makulatur? Die Freiburger Epenhandschriften»
ссылка


Университетские должности

С августа 2017 г. – сентября 2018 г.
Научный ассистент в каферде Проф. Д-р. Ханс-Йохена Шивера, германистика-история средных веков, университет им. Альберта Людвига, г. Фрайбург.

С Июля 2016 г. – февраля 2017 г.
Научный ассистент в проекте «Проповедь в контексте (Predigt im Kontext)» научно-исследовательского учреждения средневековой духовной литературы в кафедре Проф. Д-р. Рудольфа Вайганда, германистика-история средных веков, Католический Университет, г. Айхштетт-Ингольштадт.

С Марта 2015 г. – Июня 2016 г.
Студенческий ассистент в проекте «Проповедь в контексте (Predigt im Kontext)» научно-исследовательского учреждения средневековой духовной литературы в кафедре Проф. Д-р. Рудольфа Вайганда, германистика-история средных веков, Католический Университет, г. Айхштетт-Ингольштадт.

С октября 2014 г. – февраля 2015 г.
Тутор семинара «Введение в историю языка и средневековую литературу» у Jun.-Prof. Д.-р. Хенрике Манувальд, германистика-история средных веков, университет им. Альберта Людвига, г. Фрайбург.

С марта 2014 г. – сентября 2014 г.
Студенческий ассистент Jun.-Prof. Д.-р. Хенрике Манувальд, германистика-история средных веков, университет им. Альберта Людвига, г. Фрайбург.

С октябя 2013 г. – февраля 2014 г.
Тутор семинара «Введение в историю языка и средневековую литературу» у Jun.-Prof. Д.-р. Хенрике Манувальд, германистика-история средных веков, университет им. Альберта Людвига, г. Фрайбург.

Powered by WordPress. Designed by WooThemes