Top Menu ru

Катя Плахов

Portrait von Katja Plachov

Катя Плахов

Контакт

Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
IGK 1956 Kulturtransfer und ‚kulturelle Identität‘
Stadtstraße 5
79104 Freiburg im Breisgau
Deutschland

katja.plachov[at]mail.igk1956.uni-freiburg.de
Tel.: +49 761 203 98570

Тема

Значение Рене Фюлёпа-Миллера для европейско-русских культурных отношений межвоенного периода

Рене Фюлёп-Миллер (род. в 1891 г., г. Карансебеш / Австро-Венгрия, сегодня Румыния, умер в 1963 г., г. Гановер, Нью-Гэмпшир / США) является «забытым» актером литературного и культурного обмена между немечкоязычными странами Западной Европы и Советским Союзом в межвоенный период.

После своих путешествий в Советский Союз (1922 и 1924 гг.) Рене Фюлёп-Миллер пишет обширные работы о коммунистической системе Советского Союза, которая в то время активно критиковалась на Западе (напр., «Дух и лицо большевиков. Представление и критика культурной жизни советской России» / Geist und Gesicht des Bolschewismus. Darstellung und Kritik des kulturellen Lebens in Sowjet-Rußland. 1926).

Одной из целей его путешествий был поиск текстов русской классической литературы и вывоз их зарубеж с целью дальнейшей публикации, напр. манускрипты Ф.М.Достоевского и Л.Н.Толстого, которые находились под угрозой уничтожения большевиками.

Таким образом, для ответa на главный вопрос Международной аспирантуры IGK 1956, как процессы культурного трансфера влияют на конструкцию культурной и национальной идентичности, наследие Рене Фюлёп-Миллера представляет собой богатый источник материалов. На примере его текстов можно рассмотреть многие исследовательские вопросы, касающиеся трансфера, а именно, какие центральные идеи, понятия и категории мышления можно найти в его произведениях и симптоматичны ли они для эпохи, в которой жил Рене Фюлёп-Миллер, или скорее необычны для нее? Насколько его представления о «советском» и «русском» менталитете могли возместить недостаток информации о Советском Союзе в Германии? Были ли публикации текстов Достоевского и Толстого Фюлёп-Миллером отправной точкой для их идеологического использования на Западе?

Исследование его роли в западноевропейском процессе рецепции классической литературы, а так же значение его деятельности для передачи и оценки молодой политической системы Советского Союза и его культурной жизни еще предстоит, а результаты исследований могут пролить свет на связи советской и немецкоязычной западной культур того времени.

CV

Научная биография

С октября 2014 г.
Аспирантка в IGK 1956, университет им. Альберта-Людвига, г. Фрайбург

Июнь 2013–июль 2014
Люксембургский Институт европейских и международных исследований, ассистент

Октябрь 2010–март 2013
Учеба на мастера по специальности международное литературоведение: русско-немецкий культурный трансфер (оценка 1,0), выпускная работа: Владимир Сорокин в Германии. О рецепции в публицистике и науки.

Февраль–август 2011
Учеба в РГГУ, г. Москва

Октябрь–февраль 2011
Ассистент преподавателя, просеминар «Введение в славянское литературоведение», университет им. Альберта-Людвига, г. Фрайбург

Октябрь–февраль 2011
Учеба на бакалавра по специальностям: исследования России и история. Выпускная работа: «Русский Берлин»: о аспектах пространства у Андрея Белого и Ильи Эренбурга. (Оценка 1,5)

Сентябрь–октябрь 2008
Учеба в Западно-Сибирском федеральном университете, г. Тюмень

Практика и работа в проектах

2012
Восточный комитет германской экономики (Берлин)

2011
Консалтинговая фирма КОММИТ (Москва)

2010
Немецко – Русский обмен (Санкт Петербург)

2009
Германо-Российский Форум (Москва)

Powered by WordPress. Designed by WooThemes